At man oversætter det engelske udtryk 'container' med det danske ord 'beholder' er der vel ikke noget galt i, når det nu er en dansk beskrivelse.
Hash kender jeg ikke nogen dansk oversættelse af, så det må vel også hedde hash på dansk.
Hvis nogen er i tvivl om hvad en hashværdi er så se på
http://en.wikipedia.org/wiki/Hash_function I øvrigt tror jeg nok, at dem, der ikke forstår det der er skrevet, heller aldrig vil få brug for det, så spring blot dette afsnit over.